Prüflesen

Häufig sind Ihre Mitarbeiter in der Lage, Texte – Webseiten, Werbeflyer, POVs, White Papers u.v.a.m. –bereits in der englischen Sprache zu verfassen. Das ist gut f[r Sie.

Dies kann daran liegen, dass sie Muttersprachler sind oder über gute Englischkenntnisse verfügen. Leider hat nicht jeder, der Englisch spricht, fast muttersprachliche Schreibkenntnisse.

Auch hier geht es wieder einmal um Ton, Stil und Sprachebene. Gern schaue ich drüber – egal ob es sich um Lektorat, Korrektorat oder Redaktion* handelt. Ich kann Ihnen die Sorge um die Qualität des Englischen nehmen, und Sie haben eine Sorge weniger.

Solche Arbeiten berechne ich nach Zeit, basierend auf die tatsächlich aufgewendeten Stunden. Ich gebe Ihnen jedoch eine bezifferte Schätzung vorab.

Bitte kontaktieren Sie mich …

* vgl. Lektorieren, korrigieren, redigieren – das ist der Unterschied © 2016 Susanne Lukoschek – mit freundlicher Genehmigung der Autorin